Saturday, August 9, 2014

Western Christendom and the new learning

WE have seen how, during the Dark Ages, the Western Mediterranean had been separated from Christian Europe and had been the centre of a brilliant cultural development derived from the Islamic East. And it was here, rather than in the crusading state of Syria and the Latin Empire of Constantinople, that the East and West came into contact with one another, and the vital process of cultural transmission and adaptation took place.

The process began in Southern Italy, where in the second half of the eleventh century an African monk of Monte Cassino, Constantine, initiated the work of translation, and the school of Salerno became a meeting-place of reek, Arabic and Jewish influences, at least in medical studies. But it was in Spain that the main work of translation took place, above all at Toledo, where the Archbishop, Raymond of Sauvetat (1126-51) established a school of translators which continued its activity through the twelfth and thirteenth centuries, so that Toledo for a time became equal to Paris and Bologna as a factor in medieval culture. The scholars of Toledo not only translated into Latin the whole Aristotelian corpus in its Arabic form, they also produced versions of the principal works of the great Moslem and Jewish philosophers and men of science: Al Kindi, Al Farabi, Al Battani, Avicenna Ibn Gebirol and Al Ghazali. Finally there were the original thinkers, like Domingo Gonzalez, the Archdeacon of Segovia, who first attempted to make a new synthesis between the philosophy of Avicenna (itself a synthesis of the Aristotelian and Neo-platonic traditions), with the Augustinian tradition of Latin Christianity.

The most striking thing about this movement was its cosmopolitan character. Jews and Arabs and Greeks co-operated with Spaniards and Italians and Englishmen. Already at the beginning of the twelfth century an English scholar, Adelard of Bath, who had been educated in the cathedral schools of Northern France, was travelling in Spain, Southern Italy and the Near East and translating the works of Euclid and the ninth-century mathematicians and astronomers of Central Asia such as Al Khwarizmi and Abu Ma’shar of Balkh. To Adelard and his successors—the Italians Plato of Tivoli and Gerard of Cremona, and the Englishmen Robert of Chester, Daniel of Morley and Alfred of Sereschel—this was like the discovery of a new world, and they called on their compatriots to leave their elementary studies and their barren arguments, and set themselves to school with the Arabs and the ancient Greeks who alone possessed the genuine tradition of scientific and philosophic knowledge.

One might well have supposed that the Mohammedan and pagan origins of the new learning would have prevented its acceptance by Western Christendom, but in spite of the opposition of conservatives and the suspicions of the guardians of orthodoxy the new teaching made its way with remarkable rapidity into the rising universities, so that by the middle of the thirteenth century the works of Aristotle were being studied and commented and discussed at Paris and Oxford and Toulouse and Cologne.

At Paris the main effort of the numerous summas and commentaries on the Sentences of Peter Lombard was directed to the interpretation of theology in terms of Aristotelian metaphysics and their mutual integration. At Oxford, on the other hand, under the influence of Robert Grosseteste and the Franciscan school, it was the scientific and mathematical aspects of the new learning that were most studied and gave the school at Oxford its original character.

Finally, the Aristotelian tradition was represented  in its purest and most uncompromising form by the teaching of the Spanish Moslem Averroes (Ibn Rushd, 11-26-98), whose works were translated after 1217 by Michael Scot (d. 1232), the court astrologer of Frederick II, and found enthusiastic disciples in Siger of Brabant and his followers in the university of Paris from 1270 to 1280, and at Bologna and Padua in the fourteenth century.

The result if this great influx of new knowledge and new ideas was to provide the universities and the international society of scholars and teachers who frequented them with the materials from which to construct a new intellectual synthesis. The dialecticians were no longer compelled to masticate and remasticate the old scholastic commonplaces. They had at last something solid to get their teeth into. And for a hundred years there was, in consequence, such a development of philosophical studies as the world had not seen since the great age of ancient Greece. The effect on the general culture may be seen in a unique form in the Divina Commedia of Dante, the great literary achievement of the Middle Ages, in which every aspect of life and every facet of personal and historic experience is illuminated by a metaphysical vision of the universe as an intelligible unity. And behind the Divina Commedia there is the work of St. Thomas and St. Albert and a hundred lesser men, all of them devoted to the building up of a great structure of thought in which every aspect of knowledge is co-ordinated and subordinated to the divine science—Theologia—the final transcendent end of every created intelligence.

The great interest in this synthesis is not its logical completeness, for that was to be found already in a rudimentary form in the traditional curriculum of the earlier medieval schools, but rather the way in which the mind of Western Christendom reconquered the lost world of Hellenic science and annexed the alien world of the Moslem thought without losing its spiritual continuity or its specifically religious values. No doubt all this was questioned by later critics of scholasticism, like Luther and his contemporaries who maintained that medieval philosophy had abandoned evangelical truth to follow Aristotle and the vain deceits of human wisdom. But in order to maintain this view they were compelled to push their condemnation further, and to condemn the whole traditions of Western Catholicism right back to the age of the Fathers.

But if we look at the development of Western Christendom as a whole, it is clear that the intellectual synthesis if the thirteenth century was not a contradiction but the crown and completion of centuries of continuous effort to achieve an integration of the religious doctrine of the Christian Church with the intellectual tradition of ancient culture. This aim was already set out in a rudimentary form by the encyclopaedists of the sixth and seventh centuries like Cassiodorus and Boethius and Isidore of Seville, but it was not completely achieved until the thirteenth century with the recovery of the full inheritance of Greek philosophy and science, with the creation of the new intellectual organs of Christendom—the university corporations and the Orders of Friars.

~Christopher Dawson: Religion and the Rise of Western Culture, Chap. X. ‘The Medieval City: School and University.’

     • Amazon

Share This